З питань реклами, співпраці, розміщення статтей та анонсів звертайтеся info@kompik.if.ua
ПУБЛІКУЙ БЕЗКОШТОВНО!!!
Оголошення
Інформацію про фірму
(безреєстрації)
Анонси подій
Власні статті та новини
Зареєструйся або пиши на info@kompik.if.ua

Зараз на сайті 1
Гостей: 1
Користувачів 0
Головна | Реєстрація| Вхід
Головна » Культура » Дублювання іноземних фільмів укр. мовою збільшило прибутки від кінопоказів на 37%

Дублювання іноземних фільмів укр. мовою збільшило прибутки від кінопоказів на 37%

фото Дублювання іноземних фільмів укр. мовою збільшило прибутки від кінопоказів на 37%
Міністерство культури і туризму України пропонує підвести риску під питанням необхідності дублювання і субтитрування іноземних фільмів українською мовою - через збільшення валових зборів від кінопоказів 2009 року на 37% порівняно з 2008-м. Таку заяву зробив міністр з питань культури і туризму України Василь Вовкун на прес-конференції в Києві у п'ятницю.

"Ми в 2009 році закріпили за собою той крок, який називається дублювання і субтитрування фільмів українською мовою. І всі питання, які виникали з цього приводу, можуть бути підведені під одну пропозицію: незважаючи на кризу, валовий збір від кінопоказу за 2009 рік в тому субтитруванні та перекладі українською мовою збільшився на 37% порівняно з 2008 роком", - сказав він, передає "Інтерфакс-Україна".

Зокрема, за даними Держкомстату і даними прес-служби Міністерства культури і туризму України, в 2009 році кіномережі вторгували 289 млн грн.

Водночас, за словами міністра, зберігається значна диференціація забезпечення кінотеатрами в територіальному розрізі, оскільки значна частина кінотеатрів, особливо реконструйованих і переоснащених, розташована у великих містах.

Станом на 31 грудня 2009 року в Україні із 490 районних центрів демонструвалися фільми тільки в 151, а на 28 504 сіл припадає 1595 стаціонарних кіноустановок, що при цьому працюють, – 596 і також 90 пересувних.

Отже, через поганий, іноді аварійний, стан приміщень, старе устаткування, кіносеанси в таких кінозалах стають неможливими і призводять до масової ліквідації і перепрофілювання цих приміщень.

При цьому міністр окреслив головні проблеми у сфері кіно. Вовкун наголосив, що недофінансування кіновиробництва довело до тяжкого стану всі державні кіностудії, які, фактично, перейшли на скорочений робочий день, маючи борги за комунальні послуги і платежі з бюджету.

Головною проблемою, за його словами, стало домінування іноземних фільмів на кіноринку України, незначне і нестабільне фінансування кіновиробництва, несприятлива для розвитку кінематографії правова законодавча база, а також низький рівень розвитку кіномереж, надто в селах.

Нагадаємо, що 15 липня 2008 року було приведено у відповідність із рішенням Конституційного суду України від 20 грудня 2007 Положення про державне посвідчення на право розповсюдження й демонстрацію іноземних фільмів. Згідно з рішенням, всі іноземні фільми мають бути перекладені українською мовою.
Категорія:Культура| Перегляд:1032| Додав:Admin |Рейтинг:0.0/0

Всього коментарів: 0
avatar
КОМПІК ІФ© 2008-2024 ICQ-372961945
E-mail:info[собачка]kompik.if.ua Яндекс.Метрика Український рейтинг TOP.TOPUA.NET
© 2008-2024 КОМПІК ІФ-інформація,технології,мультимедіа,web. Інформаційно-довідковий портал Івано-Франківська. Інформація, весь зміст, ідеї оформлення, стиль являються інтелектуальною власністю інформаційно-довідкового порталу «КОМПІК ІФ» та охороняються Законом. При цитуванні або використанні будь-яких матеріалів, - посилання (а в Інтернеті - гіперпосилання) на інформаційно-довідковий портал як джерело інформації – обов'язкове (www.kompik.if.ua). Адміністрація порталу не несе відповідальності за пости користувачів якщо ними не було дотримано встановлених Законом вимог.